I was faced with a difficulty on how to explain the Filipino idiomatic expression "tumaba ang puso" to Mabie. She quickly pointed out that it was one of the expressions she couldn't understand in the story Filemon Mamon (which I soon found out that it was actually a story for kids 9-10, so it had been really difficult for Mabie to fully understand it). She first attempted to explain to me the way she understood the expression. "Di ba kapag kumain ng madaming taba at matamis, tataba yung puso at aatakihin sa puso?", she curiously inquired. (She has a concept of heart attack because our 12 years old cousin died of it as a result of being born a blue baby.) I had to explain to her that the expression 'tumaba ang puso' mean something like "became very happy, and touched because you realized that people love you". Of course, there is more to that expression than my reductive explication of it. So I decided to give some typical situations where in people actually experience the feeling of "tumaba ang puso". I cited the way we feel whenever our best friends give us a special gift, or when our family cheer for us when we are performing in stage. After that, Mabie said that she got the meaning of the expression but at the latter part of the reading session, she insisted again that Filemon, the main character, must not eat the 'yema' that seemed to haunt him at night because they would cause him to have a "matabang puso" which may lead to heart attack. (here we go again T*T) I had to explain what the expression means the second time..^^ After a few days, I asked her if she remembers what the expression mean, and surprisingly she gave me a pretty good situation in which she may actually feel "pagtaba ng puso". She told me that if I give her one of the Rapunzel Barbie series for her coming birthday, which will add to the nine Barbie dolls that she already have, she will surely feel happy and touched enough to say that she experienced the feeling of "tumaba ang puso" I'm not sure if she is just giving me a hint of what she wants to receive on her birthday or she really understood the idiomatic expression. ^^
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment